Wij zijn Walcrucchi
Er zijn twee scheldwoorden: Crucchi voor de Duitsers. "Walsche" voor de Italianen. De grap: elke Zuid-Tiroler is een beetje van allebei.
Duits en Italiaans. Wij beheersen beide talen. Ja, je zou bijna kunnen zeggen dat de twee talen in het DNA van de Zuid-Tiroler zitten.
Wil je weten hoe het is om te switchen tussen verschillende talen? Van jongs af aan. Elke dag. In het filmportret vertelt voormalig museumdirectrice Letizia Ragaglia over haar passie voor talen. Luister maar! En lees hier het verhaal van Silvia en Valentina.
Als Silvia erg boos is, schakelt ze altijd over op het Italiaans: "Ik kan veel meer scheldwoorden kiezen!” Duits is veel te kleurloos. Ze weet als geen ander hoe Duits en Italiaans verschillen als het op krachttermen aankomt. Ze is tenslotte met beide talen opgegroeid. In Zuid-Tirol, waar de straatnaambordjes minstens tweetalig zijn en de perfecte espresso even belangrijk is als het lekkerste knoedelrecept. Haar moeder Sara is afkomstig uit Rome, haar vader Klaus uit het Duitstalige Zuid-Tirol. Silvia's ouders hebben er bewust voor gekozen om hun kind tweetalig op te voeden: Sara spreekt Italiaans met haar dochter, Klaus Duits. Daarmee behoren ze tot een minderheid in Zuid-Tirol, al wordt die groep steeds groter.